Tuesday, October 27, 2009

Learning to love insider trading

Thấy bài này ở blog G.Mankiw. Lôi về để sau này translate. Thích kiểu của thầy Giang khi translate sang t.việt, k chỉ simple là dịch mà thầy còn làm cho nó trở nên cực cực cực kỳ dễ hiểu.

Ờ, chuyện đơn jản là: trog n~ ng` mìh biết, trong n~ tài liệu Vnese mà mìh đọc:
- có cái kiểu thuê translator dịch rồi các bác 'cốp' đứng tên => translator k fải là economist => dịch k ra gì
- có economist/ financier ... nhưg các bác:
+ hoặc là t.a prò nên tự đọc tự hiểu t.a luôn, k fải translate cho đứa nào hiểu cả!
+ hoặc là t.a qá tệ nên chỉ có vnese, vnese & vnese thôi.

No comments:

Post a Comment